"Thanks"의 의미와 사용법, "Thank you"의 차이
"Thanks"의 의미와 사용법, "Thank you"의 차이
"Thanks"은 "감사합니다"를 뜻하는 영어 표현입니다.
그러면 'Thanks'와 'Thank you'는
어떤 차이가 있을까요?
또한 "Thanks"정확한 뉘앙스와
영어권 국가에서 사용되는 방법을
자세히 설명해 보도록 하겠습니다.
또한 "감사합니다"를 뜻하는 영어 표현은
그 밖에도 여러가지가 있는데요,
"Thanks" 이외의 "감사"를 나타내는 영어 표현에 대해서
공부해 보도록 하겠습니다.
'thank'의 의미와 사용법
동사 "thank"
동사 'thank'는 타동사로
thank 사람 for ...
의 형태로 사용됩니다.
예문을 살펴 보도록 하겠습니다.
<예문>
She thanked me for walking her home.
그녀는 집까지 바래다줘서 고맙다고 했다.
I 'd like to thank you all for listening.
관심을 가져주셔서 여러분에게 감사 드리고 싶습니다.
명사 "thank"
'thank'는 명사로 사용할 수 있습니다.
명사 "thank"는 "감사, 감사의 마음등의
의미가 있습니다.
미국은 매년 11 월에
'Thanksgiving Day'가 있습니다.
명사 "thank"는 "Many thanks for ..." 라는 형태로
"... 감사합니다" 라는 의미로 사용하는 경우가 많습니다.
구어로도 사용하지만,
SNS나 편지 등 서면에서 볼 수 많습니다.
<예문>
Many thanks for your understanding and cooperation.
이해와 협조에 감사드립니다.
한국어로 "땡큐"라고하면 외래어이기 때문에
캐주얼하고 가벼운 뉘앙스로 생각하실 수 있습니다만,
영어의 "Thank you"는 정중한 감사를 의미합니다.
'Thanks'와 'Thank you'의 차이
"나는 감사합니다"라는 뜻의 문구인 "I thank you."에서
"I "를 생략해서
"Thank you"라는 문구가 만들어졌습니다.
"Thank you"는 "감사합니다"라는 뜻입니다.
그리고 Thank you'는 한국인이 생각하는 것보다
정중한 울림이 있습니다.
"Thank you"의 더 캐주얼 한 표현이 "Thanks"입니다.
"Thanks"너무 캐주얼 친구와 가족에 대한 사용에 적합합니다.
전치사는 "for"를 사용합니다.
<예문>
Thanks for picking me up at the station.
역까지 마중해주셔서 감사합니다.
Thank you for coming out, everybody!
여러분, 오늘은 찾아와 주셔서 감사합니다!
"Thank you very much '와'Thank you so much"
"Thank you"를 더 공손하게 말한 표현이
Thank you very much,
Thank you so much입니다.
친구나 가족에게 사용하면 오히려 부자연스럽고
불쾌하게 들릴지도 모릅니다.
덧붙여서 "very"와 "so"모두 강조를 의미하는 부사하지만
미묘한 차이가 있습니다.
"so"가 주관적인 뉘앙스가 강한 반면,
"very"이 객관적인 뉘앙스가 있습니다.
즉 "so"이 화자 개인의 감정이 담겨있는 울림이며,
약간 캐주얼 의미가 강해집니다.
네이티브 중에는 "Thank you so very much"라고
말하는 사람도 더러 있습니다만,
이것은 공식적인 용법이 아니므로
기본적으로는 사용하지 않는 것이 좋습니다.
꽤 오버하는 것처럼 들립니다.
<예문>
Thank you so much for giving me the opportunity to give a presentation today.
오늘은 프레젠테이션을 할 기회를 주셔서 감사합니다.
"Thanks a lot" "Thanks a million"등이라고도
"Thanks"너무 캐주얼 표현이므로
약간의 정중 한 말투를 할 때 사용할 수있는 것이,
Thanks a lot
Thanks a million
Thanks a bunch
입니다.
"Thanks anyway" 라는 표현도
기본적으로 자주 사용합니다.
예를들어 첫 대면하는 카페 점원 등에 사용하기에
가장 좋은 것이 'Thanks a lot "입니다.
"Thanks"은 처음 보는 사람에게는
조금 캐주얼 너무 느끼는 사람이 많습니다.
그럴 때는 "Thanks a lot"또는 "Thank you"가 무난합니다.
정중함의 순서로 지금까지 소개해온 표현을
나열하면 다음과 같이됩니다.
캐주얼 Thanks
↓
Thanks a lot
↓
Thank you
↓
Thank you so much
↓
Thank you very much
"Thanks to ..."는 "... 덕분에"라는 뜻이 됩니다.
"Thanks to ..." 라는 문구로
"... 덕분에" 라는 뜻입니다. "
바람직한 결과와 즐거운 상태를 만들어준
계기가된 사람이나 물건에 대해
감사를 표현하는 표현입니다.
감사 대상은 사람이거나 조직이거나
물건 등 뭐든지 OK입니다.
Thanks to my mom, I was able to start a company and take it public.
어머니 덕분에 나는 창업 상장 할 수 있었다.
"Thanks to ..."뒤에 부정적인 내용을 놓으면 아이러니와 불쾌의 의미입니다.
Thanks to Bill, we missed the last train last night.
(빌 때문에), 어젯밤은 막차 놓친 것 같아.
"Thank God"은 "슬픈 일이 일어나지 않아서 다행이다라는 기분"을 나타냅니다.
동사 'thank'을 사용한 표현을 하나 소개합니다.
"Thank God" 입니다. 직역하면
"(나는) 하나님께 감사한다"가 되지만,
그러나 "살았다", "다행이다"라는 뉘앙스입니다.
슬픈 일이 발생하지 않아 안심할때 사용하는 문구입니다.
"Thank God!"라고 단독으로 사용할 수도 있지만,
that 절과 같이 주어 + 동사로
쓸 수 있습니다.
(that은 생략합니다)
"Thanks God"이 아니기 때문에
주의합시다.
"God"에 캐주얼한 감사표현은 안되겠죠!! ㅎㅎ
Oh, there is my phone here! Thank God!
아, 휴대전화가 여기에 있다! 다행이다 ~!
Thank God I did not get hurt in that accident.
그 사고로 부상을 당하지 않아 다행이다.